Lexas Länderservice > Hymnen der Welt > Hymnen nach Kontinenten > Europa > Nordmazedonien
Responsive Ad
Nationalhymne von Nordmazedonien
Denes nad Makedonija
Heute über Mazedonien
Denes nad Makedonija (albanisch Sot për Maqedoninë, zu Deutsch „Heute über Mazedonien“) ist der Titel der nordmazedonischen Nationalhymne. Autor des Textes war der Schriftsteller Vlado Maleski, der Autor der Musik war Todor Skalowski. Das Lied wurde 1943 geschrieben. 1948 wurde das Lied zur offiziellen Hymne der Demokratischen Republik Mazedonien, im Verband der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawiens erklärt. Nach der Gründung einer unabhängigen Republik Mazedonien im Jahr 1991, wurde das Lied 1992 zur offiziellen Hymne des Landes erklärt.
Im Laufe der Zeit wurde der Originaltext verändert. Deshalb gibt es heute zwei Versionen des Liedes. Im Gegensatz zum Originallied wurden die Namen von Nikola Karew und Dimitar Wlachow gestrichen und durch Dame Gruew ersetzt.
Aktueller Liedtext der Hymne
Денес над
Македонија |
---|
Mazedonisch Денес над Македонија се раѓаНово сонце на слободата!Македонците се боратЗа своите правдини!Македонците се боратЗа своите правдини! Одново сега знамето се вееНа Крушевската република!Гоце Делчев, Питу Гули,Даме Груев, Сандански!Гоце Делчев, Питу Гули,Даме Груев, Сандански! Горите македонски шумно пеатНови песни, нови весници!Македонија слободна,Слободно живее!Македонија слободна,Слободно живее! |
Denes nad
Makedonija |
---|
Lateinische Umschrift Denes nad Makedonija se raǵaNovo sonce na slobodata!Makedoncite se boratZa svoite pravdini!Makedoncite se boratZa svoite pravdini! Odnovo sega znameto se veeNa Kruševskata republika!Goce Delčev, Pitu Guli,Dame Gruev, Sandanski!Goce Delčev, Pitu Guli,Dame Gruev, Sandanski! Gorite makedonski šumno peatNovi pesni, novi vesnici!Makedonija slobodna,Slobodno živee!Makedonija slobodna,Slobodno živee! |
Sot për Maqedoninë |
---|
Albanisch Sot mbi Maqedoninë, është duke u lind dielli i ri i lirisë. Lufta Maqedonasit, për të drejtat e tyre! Maqedonasit Lufta për të drejtat e tyre! Tani edhe njëherë flamurin e fluturon (Që) të Krushevës Republika Gotse Delçev, Pitu Guli Dame Gruev, Sandanski! Goce Delçev, Pitu Guli Dame Gruev, Sandanski! Pyjet e Maqedonisë këndojnë këngë të reja dhe lajme Maqedonia është çliruar Ajo jeton në liri! Maqedonia është çliruar Ajo jeton në liri! |
Heute über
Mazedonien |
---|
Deutsche Übersetzung Heute über MazedonienWird die neue Sonne derFreiheit geborenDie Makedonen kämpfen für ihre Gerechtigkeit.Die Makedonen kämpfenfür ihre Gerechtigkeit. Von neuem weht dieFlagge der Republik KruševoGoze Deltschew, Pitu GuliDame Grujew, Sandanski!Goze Deltschew, Pitu GuliDame Grujew, Sandanski! Die makedonischen Wälder singenNeue Lieder, neue BotschaftenMakedonien ist befreit,Es lebt in FreiheitMakedonien ist befreit,Es lebt in Freiheit! |
Siehe auch Weblinks Quellen Audioquelle |