- Gott schütze unsere gnädige Königin!
- Lang lebe unsere edle Königin,
- Gott schütze die Königin!
- Lass sie siegreich,
- Glücklich und ruhmreich sein,
- Auf dass sie lang über uns herrsche!
- Gott schütze die Königin!
- O Herr, unser Gott, steh ihr bei,
- Zerstreue ihre Feinde,
- Und bring sie zu Fall;
- Vereitle ihre Winkelzüge,
- Durchkreuze ihre schurkischen Pläne!
- Auf Dich setzen wir unsere Hoffnungen.
- Gott schütze uns alle!
- Mit Deinen erlesensten Gaben
- geruhe sie zu überschütten,
- Möge sie lange herrschen,
- Möge sie unsere Gesetze verteidigen
- Und uns stets Grund geben,
- Mit Herz und Stimme zu singen:
- Gott schütze die Königin!
Der Ursprung der Melodie ist ein wenig unklar. Der Autor der Melodie ist unbekannt; aber manchmal wird sie dem Komponisten John Bull (1563 – 1628) zugeschrieben. Ähnliche Melodien oder Spuren der Melodie lassen sich bereits im 17. Jahrhunbdert nachweisen. Als Ort der ersten Veröffentlichung der Melodie (noch in einer leicht differierenden Fassung) gilt der Thesaurus Musicus von 1744. Im folgenden Jahr wurde die Melodie mit den Eingangsworten „God save great George our king“ im Gentleman’s Magazine abgedruckt.
Die damals sonderbare Bezeichnung national anthem, also „National-Hymne“, rührte daher, dass die vierte von Händels 1727 komponierten Krönungsmotetten (Coronation Anthems) denselben Anfang besaß. 1745 sang man diese aus patriotischen Gründen in Londoner Theatern und Konzerten eine Zeitlang täglich. So erbte es die Bezeichnung anthem, die heute sowohl „Hymne“ als auch „Kirchenlied“ bedeutet.
Verwendung der Melodie für Hymnen anderer Länder
Im 19. Jahrhundert entstanden zahlreiche deutsche Fürsten- und Landeshymnen nach der Melodie der britischen Königshymne. Auch in anderen Ländern wurde sie übernommen:
- im Fürstentum Liechtenstein seit 1850 der Nationalhymne (bis 1963: Oben am deutschen Rhein, danach Oben am jungen Rhein);
- in der Schweiz der bis 1961 gesungenen Nationalhymne Rufst du, mein Vaterland;
- in Norwegen der gewöhnlich verwendeten Königshymne Gud sign vår konge god;
- im Deutschen Kaiserreich von 1871 bis 1918 der Kaiserhymne Heil dir im Siegerkranz, die bereits seit 1795 die Preußische Nationalhymne gewesen war;
- im Königreich Sachsen der Hymnen Den König segne Gott und Gott segne Sachsenland;
- im Königreich Bayern der Königshymne Heil unserm König, Heil!;
- im Russischen Kaiserreich der Molitwa Russkich („Gebet der Russen“) genannten Hymne, die als Nationalhymne für die Jahre zwischen 1816 und 1833 gilt;
- in Island der Quasinationalhymne, bis mit der Lofsöngur eine eigene Hymne geschaffen wurde.
Eine Variation der englischen Hymnenmelodie wählte in den 1890er Jahren Kalakaua, der König von Hawaii, als Nationalhymne für sein Inselreich aus.
In den Vereinigten Staaten wird die Melodie unter dem Titel America mit dem patriotischen Text My Country, ’Tis of Thee gesungen.
Weitere nationale Lieder
Neben dieser Hymne gelten das Lied Rule, Britannia!, Land of Hope and Glory zur Melodie von Sir Edward Elgars Marsch Pomp and Circumstance No.1 und Jerusalem von William Blake mit der Melodie von Hubert Parry als „inoffizielle“ britische Nationalhymnen. Teile des Vereinigten Königreichs (Schottland, Wales und Nordirland) haben daneben eigene (inoffizielle) Landeshymnen. Für England wird meist ebenfalls die britische Hymne gesungen.
Siehe auch
Weblinks
Quellen
Audioquelle