Lexas Länderservice > Hymnen der Welt > Hymnen nach Kontinenten > Asien > Südostasien > Thailand > Thailändische Königshymne
Responsive Ad
Die thailändische Königshymne
เพลงสรรเสริญพระบารมี
Phleng Sansoen Phra Barami - Hymne zur Lobpreisung des
Königs
Phleng Sansoen Phra Barami oder Phleng
Sanrasoen Phra Barami (beide Varianten sind zulässig und
werden in thailändischer Schrift gleich geschrieben: เพลงสรรเสริญพระบารมี, übersetzt
etwa: „Hymne zur Lobpreisung des Königs“) ist die
Königshymne
Thailands. Die Melodie stammt von einem russischen
Komponisten namens Pjotr Schurowski, Prinz Narisara Nuwattiwong schrieb den dazugehörigen Text, der
aber um 1913 von König Vajiravudh (Rama VI.) überarbeitet wurde. Phleng
Sansoen Phra Barami diente bis zum
Ende der absoluten Monarchie 1932 auch als
Nationalhymne von
Siam, wurde aber dann von Phleng Chat, der heutigen Nationalhymne Thailands,
ersetzt.
Der Text ist in einem sehr hohen Sprachregister, dem rachasap („Königssprache“), verfasst. Das verwendete
Vokabular besteht größtenteils aus Fremd- und Lehnwörtern
aus dem Pali. Eine wörtliche Übersetzung ist daher praktisch
unmöglich.
Thai |
ข้าวรพุทธเจ้า | เอามโนและศิรกราน | นบพระภูมิบาล บุญญะดิเรก | เอกบรมจักริน | พระสยามินทร์ | พระยศยิ่งยง | เย็นศิระเพราะพระบริบาล | ผลพระคุณ ธ
รักษา | ปวงประชาเป็นศุขสานต์ | ขอบันดาล | ธ ประสงค์ใด | จงสฤษดิ์ | ดังหวังวรหฤทัย | ดุจจะถวายชัย ชโย! |
|
Umschrift |
Kha wora Phutthachao | Ao mano lae sira kran | Nop phra phummiban
bunyadirek | Ek borommachakkrin | Phra sayamin | Phra yotsa ying yong | Yen sira phro phra boriban | Phon phra khun tha raksa | Puang phracha pen sukkhasan | Kho bandan | Tha prasong dai | Chong sarit | Dang wang wara haruethai | Dut cha thawai chai chayo |
|
Ungefähre Übersetzung |
- Ich, Diener Seiner
Majestät,
- lege ihm mein Herz und Körper zu Füßen
- um ihm Respekt zu
erweisen und zu lobpreisen
- den Beschützer des
Landes,
- die große
Chakri-Dynastie,
- den mächtigen und
prächtigen Führer des siamesischen Volkes,
- das Volk in Frieden und
Zufriedenheit
- durch seine
unermüdliche Führung.
- Bitte, dass was immer
sein Belieben,
- mag zu seiner Ehre
geschehen.
|
Die Königshymne wird in Thailand gespielt, wenn ein
Mitglied des Hauses Chakri in offizieller Mission
auftritt. Auch zu Beginn und zum Schluss des Programmes
verschiedener Fernsehsender erklingt die Hymne, ebenso wie
vor Beginn des Hauptfilms in allen thailändischen Kinos,
wobei das Publikum sich zu erheben hat. Sie wird dann
üblicherweise von Bildern aus dem Leben des langjährigen
Königs Bhumibol Adulyadej (Rama IX.) begleitet.
Auch wenn das Stehen während des Abspielens der Hymne nur
eine gewohnheitsmäßige Praxis und keine gesetzliche
Vorschrift ist, sollte man der Königshymne den gebotenen
Respekt erweisen.
Hymne mit Gesang und mit Bildern aus dem Leben des
Königs Bhumipol
Video eingebunden im erhöhten Datenschutzmodus von youTube. youtube Nutzungsbedingungen
Siehe auch Weblinks Quellen Audioquelle |